Japanese

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • SethSquall
    FFR Player
    • Mar 2004
    • 5477

    #121
    Re: Japanese

    Yea I'm doing GCSE Japanese and I have the test in like 2 months. I need to revise a lot more.
    Originally posted by Tibs
    I love you, you Welsh ****

    Comment

    • jimerax
      FFR Simfile Author
      FFR Music Producer
      • Nov 2003
      • 8185

      #122
      Re: Japanese

      Originally posted by Nyokou
      D. カーテん = kaaten = cotton
      wrong

      Comment

      • Gameo
        FFR Player
        • Aug 2006
        • 437

        #123
        Re: Japanese

        Konichiwa is used mostly in the afternoon, yes, but in the morning you would say "Ohaio", or "Ohaio koseimas" to be polite.
        .

        Comment

        • SethSquall
          FFR Player
          • Mar 2004
          • 5477

          #124
          Re: Japanese

          Originally posted by Gameo
          Konichiwa is used mostly in the afternoon, yes, but in the morning you would say "Ohaio", or "Ohaio koseimas" to be polite.
          Ohayou gozaimasu*

          おはようございます
          Originally posted by Tibs
          I love you, you Welsh ****

          Comment

          • Relambrien
            FFR Player
            • Dec 2006
            • 1644

            #125
            Re: Japanese

            This is going to be a really stupid question, but what do you guys use to type Japanese characters? I can see them correctly, so it's not like I don't have the proper language packs or anything. I'm just curious to know how you actually go about inputting the characters.

            I'm assuming you're using something similar to how most Japanese computers work, where you type in Western characters and a program converts them to their hiragana equivalent.

            Comment

            • SethSquall
              FFR Player
              • Mar 2004
              • 5477

              #126
              Re: Japanese

              Eeerrrm. Like, you have to add it. If you can see the characters then I guess you have what you need.

              Go to control panel > Regional and Language Settings > Keyboard and Languages > Keyboard > Add > Then select Japanese.

              This is for Vista now mind. If you have XP or whatnot it should be similar anyway, you go into control panel.
              Originally posted by Tibs
              I love you, you Welsh ****

              Comment

              • omgitznpv
                cohoooooon
                FFR Simfile Author
                • Aug 2005
                • 6980

                #127
                Re: Japanese

                Originally posted by Relambrien
                This is going to be a really stupid question, but what do you guys use to type Japanese characters? I can see them correctly, so it's not like I don't have the proper language packs or anything. I'm just curious to know how you actually go about inputting the characters.

                I'm assuming you're using something similar to how most Japanese computers work, where you type in Western characters and a program converts them to their hiragana equivalent.
                If you're using Windows XP or something, go to control panel, go to date, time, language whatever, go to add other languages, click details under the text services and input languages, click the add button, and select Japanese.

                i think~

                I type the western characters and it automatically converts to Hiragana; Katakana characters have assigned keys for me
                Originally posted by DossarLX ODI
                What's the point of using drugs anyways? I heard they help you relax but that's pretty much it. (Not talking about medicines)

                Comment

                • Relambrien
                  FFR Player
                  • Dec 2006
                  • 1644

                  #128
                  Re: Japanese

                  Hmm. Wow, for once Windows actually pulls through; I never expected they would have bothered to put anything like this in there automatically.

                  EDIT: lol figures. Japanese wasn't selectable so I checked the box for East Asian languages in the previous dialog, and turns out I need my XP installation disk. Well, whatever, I'll do that later. But what I really found interesting was this: one of the selectable languages was "Afrikaans."
                  Last edited by Relambrien; 03-15-2008, 09:08 AM.

                  Comment

                  • Nyokou
                    ( ̄ー ̄)
                    • Apr 2005
                    • 4246

                    #129
                    Re: Japanese

                    Originally posted by jimerax
                    wrong
                    Yeah, thanks for correcting me.

                    Originally posted by dag12
                    looks good except for this one... should be エレベーター
                    Thanks. :3
                    Twitter | Instagram | Snapchat: Nyokou

                    Comment

                    • Dimitri13
                      FFR Player
                      • Jun 2004
                      • 701

                      #130
                      Re: Japanese

                      Originally posted by Gameo
                      Konichiwa is used mostly in the afternoon, yes, but in the morning you would say "Ohaio", or "Ohaio koseimas" to be polite.
                      Konnichiwa*

                      Ohayoo*

                      Ohayoo gozaimasu*


                      Originally posted by Tibs
                      Originally posted by arsonistsgetallthegirls
                      changing Antarctica into a desert
                      good thing theres lots of sand under all the ice

                      Comment

                      • Silvuh
                        quit
                        FFR Simfile Author
                        FFR Music Producer
                        • Apr 2005
                        • 938

                        #131
                        Re: Japanese

                        If カ一テン is wrong for "cotton", what is it supposed to be, then? コットン?
                        They go by the spelling instead of the pronunciation sometimes...
                        Oh, and are there Japanese words for those words on Nyokou's list back there, and are they more or less common than the imported word?

                        Originally posted by Dimitri13
                        Konnichiwa*
                        Kon'nichiwa* Without the apostrophe in the transliteration, it would be こっにちは instead of こんにちは, right?

                        Comment

                        • Afrobean
                          Admiral in the Red Army
                          • Dec 2003
                          • 13262

                          #132
                          Re: Japanese

                          Originally posted by Silvuh
                          If カ一テン is wrong for "cotton", what is it supposed to be, then? コットン?
                          They go by the spelling instead of the pronunciation sometimes...
                          Oh, and are there Japanese words for those words on Nyokou's list back there, and are they more or less common than the imported word?
                          momen is what I learned. Not sure what the kana is on it, since it was a very long time ago and we only used romaji at that time because my teacher was rather incompetent as far as Japanese is concerned.


                          Kon'nichiwa* Without the apostrophe in the transliteration, it would be こっにちは instead of こんにちは, right?
                          No. It's not a double consonant sound. It is two connected things: "kon", meaning basically "this", and "nichi" being "day".

                          Comment

                          • Silvuh
                            quit
                            FFR Simfile Author
                            FFR Music Producer
                            • Apr 2005
                            • 938

                            #133
                            Re: Japanese

                            Originally posted by Afrobean
                            No. It's not a double consonant sound. It is two connected things: "kon", meaning basically "this", and "nichi" being "day".
                            Yeah, I know that, which is why I was wondering if transliterations require apostrophes when it's not a double consonant.
                            (I probably could have worded that sentence better, but, yeah...)

                            konnichiwa = こっにちは
                            kon'nichiwa = こんにちは
                            ?

                            P.S.
                            Oh, also cases like
                            nyu = にゅ
                            n'yu = んゆ
                            Last edited by Silvuh; 03-15-2008, 06:42 PM.

                            Comment

                            • SethSquall
                              FFR Player
                              • Mar 2004
                              • 5477

                              #134
                              Re: Japanese

                              Never heard or seen n'yu. Can you give me an example of where I'd see it?
                              Originally posted by Tibs
                              I love you, you Welsh ****

                              Comment

                              • Afrobean
                                Admiral in the Red Army
                                • Dec 2003
                                • 13262

                                #135
                                Re: Japanese

                                Originally posted by SethSquall
                                Never heard or seen n'yu. Can you give me an example of where I'd see it?
                                It would probably only come up in the instance of two particles/words coming together.

                                And if what you're asking is if there is a difference, yes there is, and yes that is the way it should be denoted in romaji. Am I missing something here?

                                Comment

                                Working...