Hehehe. I guess you'd have no way of knowing, except from assumption since names ending in "ko" tend to be female (Haruko, Kyoko, Yuuko, etc.)... which is a pretty good assumption indeed.
As for the m/n thing... I don't know what the official rules are, but I know Afro's right about them replacing "m"s with "n"s sometimes, like コンピューター (konpyuutaa = computer). You can usually just play it by ear, and using one just sounds better than the other.
Originally posted by Squeek
スクイ一句
Haha... did you really have a character with a kanji at the end like that? My kanji knowledge is rather limited, but according to Babelfish, that kanji means "phrase"... making your name sound right, but mean "Squee Phrase". XD Which is actually pretty funny since it kind of makes sense in a way.
I think スクィーック sounded best (which is basically "Sukuiikku" like you signed it). The little ッ makes the "k"-sound harder, and the little ィ just smooths out the "kui"-sound so it's more like one syllable instead of two.
Q, I think you were right.
MrGiggles, I'd say it's ミスターギッグルス (misutaa giggurusu). I guess. Maybe you could use an extended 'a' sound for the "Giggles" part instead, but it sounds weird (Mr. Giggers XD ).
This is fun. I like this stuff too much.
私はジャムコです。日本語が大~好きです!!
♪~
Always Happy! Smile! Hello!
I like delicious things
I shoot eye beams at the things I hate and make them explode! (Yay!)
So Happy! Smile! Hello! It's a picnic every day
There's lots of happiness in my pocket
So let's play forever~
What is the Asia's homework? XD Kinda weird mixing Japanese and English grammar together in there.
Edit: Oh, "Asian". I see what you did there. Shouldn't it have been ノ instead of の, in that case? Or maybe just... ン?
♪~
Always Happy! Smile! Hello!
I like delicious things
I shoot eye beams at the things I hate and make them explode! (Yay!)
So Happy! Smile! Hello! It's a picnic every day
There's lots of happiness in my pocket
So let's play forever~
Drawing manga has nothing to do with being able to speak Japanese. You are, after all, American.
Canadian, actually.
And it's more the fact that I deal with Japanese people on a regular basis when it comes to manga, am being constantly bombarded with the suggestion to publish in Japan before North America, and am just interested in the language. I'm not the typical Japanese fanboy, mind you, but it's probably going to be of more use to me then French. Crazy Quebecois.
PS takujiku is what I'd say for yours... based on the spelling it sounds NOTHING like takasuke. Firstly, if the desired sound has no ending vowel sound, it's always ended in a "u" sound unless it's a ta or da sound, in which case it's to or do. Secondly, the ji sound in Japanese is much closer to something like "zee" than you'd think. The Japanese ji is not a hard J sound if you know whata I mean. Thirdly, I wish I would have had room for independent study Japanese this year... I feel like I'm going to forget it all.
Comment