Song Translation Help (Swedish)

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • YourMom91
    FFR Player
    • Aug 2006
    • 36

    #1

    Song Translation Help (Swedish)

    Hey is anyone fluent in Swedish or knows enough to translate this song? :

    Hej vad heter du

    Det gäller att våga chansa
    Då man känner det e rätt
    Vinna eller förlora
    Ja de låter lätt som en plätt

    Varför ska det va så svårt
    Jag vill veta vem du är
    Men du vet min stora dröm
    Är att bara ha dig här

    Hör du vad heter du
    Jag vill veta vem du är
    Hör du vad heter du
    Vill du veta vem jag är
    Hör du vad heter du
    Jag vill veta allt om dig
    Hör du vad heter du
    Vill du veta allt om mig

    Du hänger med dina vänner
    Utanför min port
    Att ta reda på vad du heter
    De e enklare sagt än gjort

    Varför ska det va så svårt
    Jag vill veta vem du är
    Men du vet min stora dröm
    Är att bara ha dig här

    Hör du vad heter du
    Jag vill veta vem du är
    Hör du vad heter du
    Vill du veta vem jag är
    Hör du vad heter du
    Jag vill veta allt om dig
    Hör du vad heter du
    Vill du veta allt om mig

    -OR-

    Hej vad heter du

    Det gller att vga chansa
    D man knner det e rtt
    Vinna eller frlora
    Ja de lter ltt som en pltt

    Varfr ska det va s svrt
    Jag vill veta vem du r
    Men du vet min stora drm
    r att bara ha dig hr

    Hr du vad heter du
    Jag vill veta vem du r
    Hr du vad heter du
    Vill du veta vem jag r
    Hr du vad heter du
    Jag vill veta allt om dig
    Hr du vad heter du
    Vill du veta allt om mig

    Du hnger med dina vnner
    Utanfr min port
    Att ta reda p vad du heter
    De e enklare sagt n gjort

    Varfr ska det va s svrt
    Jag vill veta vem du r
    Men du vet min stora drm
    r att bara ha dig hr

    Hr du vad heter du
    Jag vill veta vem du r
    Hr du vad heter du
    Vill du veta vem jag r
    Hr du vad heter du
    Jag vill veta allt om dig
    Hr du vad heter du
    Vill du veta allt om mig

    Thank you very much for anyone who spends the time to translate this >.<
  • TheRapingDragon
    A car crash mind
    • Aug 2005
    • 9788

    #2
    Re: Song Translation Help (Swedish)

    Most of the Swedes got banned from here, though I think Glove might come around to translate it but I doubt it.

    Comment

    • obie32one
      FFR Player
      • Jan 2007
      • 906

      #3
      Re: Song Translation Help (Swedish)

      My dad can speak Swedish because he goes there a lot, but I really don't know a whole lot about it.

      If he where here he could PROBABLY do it, but it all comes down to if he would really want to. lol

      Comment

      • FishFishRevolution
        GotR Creator
        • Nov 2003
        • 7251

        #4
        Re: Song Translation Help (Swedish)

        ¶.¶

        Comment

        • Tokzic
          FFR Player
          • May 2005
          • 6878

          #5
          Re: Song Translation Help (Swedish)

          We're sitting here in Ventrilo
          Playing some DotA

          Last edited by Tokzic: Today at 11:59 PM. Reason: wait what

          Comment

          • FishFishRevolution
            GotR Creator
            • Nov 2003
            • 7251

            #6
            Re: Song Translation Help (Swedish)

            Vi sitter här i venten och spelar lite DotA

            Comment

            • YourMom91
              FFR Player
              • Aug 2006
              • 36

              #7
              Re: Song Translation Help (Swedish)

              XD you people rule

              Comment

              • PsyBird
                FFR Player
                • Oct 2006
                • 14

                #8
                Re: Song Translation Help (Swedish)

                I would like to help you translating, but the lyrics are so messed up.
                For example:
                Det gäller att våga chansa
                The letter A with a ~ (Ã) is never used in the Swedish language, and the ¥ is not a letter at all, because it means Yen, I think (that's the cash they use in Japan).
                And I have no idea what ¤ or ¶ means.
                Many of the words also have some letters missing, for example the word vga, it think the correct way to write this is våga.

                But since I'm a nice person (at least I hope so), I'll try to translate it:

                Hi, what is your name?

                It is all about to have the courage to take a chance.
                If you feel it is right.
                Win or *
                It's piece of cake.

                Why must it be so hard?
                I wanna know who you are.
                But you know my biggest dream,
                is to just have you here.

                * you. What's your name?
                I want to know who you are.
                * you. What's your name?
                Do you want to know who I am?
                * you. What's your name?
                I want to know everything about you.
                * you. What's your name?
                Do you want to know everything about me?

                You hang out with your friends,
                outside my gate.
                To get your name,
                is easier said than done.

                Why does it need to be so hard?
                I want to know who you are.
                But you know my biggest dream,
                to just have you here.

                * you. What's your name?
                I want to know who you are.
                * you. What's your name?
                Do you wanna know who I am?
                * you. What's your name?
                I want to know everything about you.
                * you. What's your name?
                Do you want to know everything about me?

                The asterix * means that I'm not sure what word it is since some words, like I said, has some letters missing.

                By the way, I think the word is "hör" (or hear on English), in the sentence * you. What's your name? But I did write the asterix * anyway because i wasn't 100% sure.

                Which song is this, and which artist/band plays it?

                At least I hope my translation was good enough.

                Comment

                • OrganisM
                  FFR Player
                  • Oct 2006
                  • 2644

                  #9
                  Re: Song Translation Help (Swedish)

                  Huh, I didn't know there were Basshunter fans here.
                  .

                  Originally Posted by jewpinthethird[link]:
                  "If you get stung by enough bees you turn into a bee,
                  because the venom gets into the blood stream which
                  spreads bee DNA throughout your entire body...
                  changing your genetic structure into a bee's.

                  Every year roughly 125 people in America are turned into bees this way."


                  Originally Posted by
                  MrRubix[link]:
                  "Do you basically bukkake-paint your walls every time you jack it?"

                  Originally Posted by All_That_Chaz[link]:
                  "My pity-sex depreciates at a rate of 5% annually."

                  Comment

                  • yo homey
                    FFR Player
                    • Jun 2007
                    • 1

                    #10
                    Re: Song Translation Help (Swedish)

                    yo thats tiyt

                    Comment

                    • Nyokou
                      ( ̄ー ̄)
                      • Apr 2005
                      • 4246

                      #11
                      Re: Song Translation Help (Swedish)

                      Originally posted by OrganisM
                      Huh, I didn't know there were Basshunter fans here.
                      jwcgator
                      Twitter | Instagram | Snapchat: Nyokou

                      Comment

                      • YourMom91
                        FFR Player
                        • Aug 2006
                        • 36

                        #12
                        Re: Song Translation Help (Swedish)

                        1st * = lose?

                        and all others say "hey"?

                        Comment

                        • DarkProdigy
                          FFR Veteran
                          • Aug 2005
                          • 893

                          #13
                          Re: Song Translation Help (Swedish)

                          Originally posted by Nyokou
                          DarkProdigy
                          Reply

                          Oh yeah and agree.
                          Last edited by DarkProdigy; 06-8-2007, 03:50 PM.
                          Are you a stepartist?

                          Comment

                          Working...