Rename song please.

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • rushyrulz
    Digital Dancing!
    FFR Simfile Author
    FFR Music Producer
    • Feb 2006
    • 12985

    #16
    Re: Rename song please.

    Originally posted by smartdude1212
    Well if we're getting nitpicky, you should change Szerencsetlen to Szerencsétlen... although I suppose the game probably won't support the é, will it.
    I don't think the game allows the é symbol. The title of the song Hiszekény appears just as Hiszekeny in the game.


    Comment

    • MeaCulpa
      FFR Simfile Author
      FFR Simfile Author
      • Jan 2007
      • 841

      #17
      Re: Rename song please.

      Originally posted by Tasselfoot
      generally, if jx (my resident japanese master) doesn't tell me to fix it, i don't.
      I think I remember jx saying something a while ago about the correct title indeed being Janbaraya for the MOSAIC.WAV song.

      Comment

      • Xx{Midday}xX
        FFR Player
        • Sep 2007
        • 3518

        #18
        Re: Rename song please.

        Originally posted by MeaCulpa
        I think I remember jx saying something a while ago about the correct title indeed being Janbaraya for the MOSAIC.WAV song.
        I sent a pm to Jimerax. Hopefully he will see this thread. Jimerax is Japanese? Didn't know.
        Any FFR song title discrepancies? List them here.
        Willing to accurately translate Japanese for free
        Accumulating all playstyles here!


        つまんないシグでスマソ(´・ω・`)

        Comment

        • MeaCulpa
          FFR Simfile Author
          FFR Simfile Author
          • Jan 2007
          • 841

          #19
          Re: Rename song please.

          Oh, you PM'd him...well, I found what he said:

          Comment

          • Tasselfoot
            Retired BOSS
            FFR Simfile Author
            • Jul 2003
            • 25185

            #20
            Re: Rename song please.

            jx is japanese, yes.

            and, uh... i just today removed the accent from the e in Hiszekeny. Flash doesn't show the accented e, so i figured it was better to make it a normal e. same in this case.
            RIP

            Comment

            • behanjc
              stargroup & me are <3'ers
              FFR Simfile Author
              • Jun 2006
              • 1546

              #21
              Re: Rename song please.

              LUV2

              [01]恋色!疾走ま~ちん♪ /// Arrange:LUV2

              That's what Love Coloured Master Spark is.

              http://www.facebook.com/BehanOfficial
              https://soundcloud.com/behanmusic/powerhouse-ep-preview-out-now

              Comment

              • omgitznpv
                cohoooooon
                FFR Simfile Author
                • Aug 2005
                • 6980

                #22
                Re: Rename song please.

                Originally posted by MeaCulpa
                I think I remember jx saying something a while ago about the correct title indeed being Janbaraya for the MOSAIC.WAV song.
                The song is officially titled "ようこそ!ヒミツの雀バラや!?" which means that, yes, it would be janbaraya. Suzume is more than likely pulled from the kanji (雀, meaning sparrow) which is, in fact, read as suzume.

                *edit*

                oh god I'm late on this

                Originally posted by Xx{Midday}xX
                Scared. If we did have no permission from MOSAIC, we'd lose our only source of pure unremixed jpop.
                Haha, yeah. We seriously need some permission

                In addition, I was wondering how there could be numerous titling errors until you pointed out the thing about dBu, haha. stuff like dream battle -> the dream duel, hehe.
                Originally posted by DossarLX ODI
                What's the point of using drugs anyways? I heard they help you relax but that's pretty much it. (Not talking about medicines)

                Comment

                • Xx{Midday}xX
                  FFR Player
                  • Sep 2007
                  • 3518

                  #23
                  Re: Rename song please.

                  Originally posted by behanjc
                  LUV2

                  [01]恋色!疾走ま~ちん♪ /// Arrange:LUV2

                  That's what Love Coloured Master Spark is.
                  LOL The title is definitely not Love Coloured Master Spark. The original surely is, but not the LUV2 arrange. The name in brackets underneath the song title tells you what game bgm this is a remix of.

                  恋色!疾走ま~ちん = Koiiro Shissou Ma~chin = Love Coloured! Missing Marchin'

                  Hmm... the word shissou 疾走 is hard to translate. It generally means for someone to go missing because of some unknown factor. What would you call that in English terms? Or, maybe you can reword it so it becomes Love Coloured! Marchin' to Go Missing?
                  Last edited by Xx{Midday}xX; 04-21-2008, 09:30 PM.
                  Any FFR song title discrepancies? List them here.
                  Willing to accurately translate Japanese for free
                  Accumulating all playstyles here!


                  つまんないシグでスマソ(´・ω・`)

                  Comment

                  • behanjc
                    stargroup & me are <3'ers
                    FFR Simfile Author
                    • Jun 2006
                    • 1546

                    #24
                    Re: Rename song please.

                    In the Touhou Project pack, the song was titled: Reniro! Shitsusou Ma~san
                    Last edited by behanjc; 04-21-2008, 09:32 PM.

                    http://www.facebook.com/BehanOfficial
                    https://soundcloud.com/behanmusic/powerhouse-ep-preview-out-now

                    Comment

                    • omgitznpv
                      cohoooooon
                      FFR Simfile Author
                      • Aug 2005
                      • 6980

                      #25
                      Re: Rename song please.

                      vanish? I don't know, since it's not 100% accurate. Vanish is probably better than disappear, though. Lots of Japanese words don't really have single word English translations anyways.

                      i thought 恋色 was koiro

                      *edit* behan, if that's directly from "恋色!疾走ま~ちん" that's wrong, so I don't know...because what is a definite thing is that ま = ma and ちん = chin
                      Originally posted by DossarLX ODI
                      What's the point of using drugs anyways? I heard they help you relax but that's pretty much it. (Not talking about medicines)

                      Comment

                      • EDEdDNEdDYFaN
                        FFR Veteran
                        • May 2003
                        • 2119

                        #26
                        Re: Rename song please.

                        Originally posted by Xx{Midday}xX
                        Scared. If we did have no permission from MOSAIC, we'd lose our only source of pure unremixed jpop. IOSYS OS is remixed. DJ Sharpnel is remixed. DX

                        Damn, I did find the correct names for the MOSAIC.WAV songs, but I don't have too many mp3s. DX
                        thank god. less jpop the better :3.

                        Comment

                        • omgitznpv
                          cohoooooon
                          FFR Simfile Author
                          • Aug 2005
                          • 6980

                          #27
                          Re: Rename song please.

                          oh die
                          you're a disgrace to asians ;_______________;

                          *edit*

                          LoL ninja'd midday <3

                          and nice swear filter avoiding thar behan
                          Last edited by omgitznpv; 04-21-2008, 09:38 PM.
                          Originally posted by DossarLX ODI
                          What's the point of using drugs anyways? I heard they help you relax but that's pretty much it. (Not talking about medicines)

                          Comment

                          • Xx{Midday}xX
                            FFR Player
                            • Sep 2007
                            • 3518

                            #28
                            Re: Rename song please.

                            Originally posted by behanjc
                            In the Touhou Project pack, the song was titled: Reniro! sitsusou Ma~san
                            Hmm. 恋色!疾走ま~ちん♪ The Touhou Project pack titles must be completely screwed up then. 恋色 can be read as renniro or koiiro, but I'm more fond of koiiro. 疾走 is しっそう which can be misread as sitsusou (しつそう). The deciding factor is the Ma~san. ま~ちん can and is only read as Ma~chin. Ma~san would be ま~さん. Besides, if it was ま~さん, there would be no meaning to the word. The meaning should be Marchin'.

                            EDIT: Yeah, what omgitznpv said. I take way too long writing. This is probably not even a ninja'd anymore.

                            Also, if people want more jpop on FFR, someone please go step RINGxRINGxRING by OSTER Project, Miracle Paint by OSTER Project, Honest by OSTER Project, Vocaloid With A Crush by OSTER Project, Vocaloid in Love by OSTER Project, etc. mp3s can be gotten from OSTER pack in the chitchat thread.
                            Last edited by Xx{Midday}xX; 04-21-2008, 09:40 PM.
                            Any FFR song title discrepancies? List them here.
                            Willing to accurately translate Japanese for free
                            Accumulating all playstyles here!


                            つまんないシグでスマソ(´・ω・`)

                            Comment

                            • Tasselfoot
                              Retired BOSS
                              FFR Simfile Author
                              • Jul 2003
                              • 25185

                              #29
                              Re: Rename song please.

                              99.9999% of people don't know the difference one way or the other... and none of them will therefore care. and i'm sure the majority of those who may know the difference don't care either.

                              if there is a blatant issue with something that is specifically in japanese, i'll fix it. but if it's a translation... don't expect it so easily.

                              and midday, you don't need to take it so seriously.

                              finally... every time you guys put something up in japanese, i just see question marks. that's right. no japanese language pack for this guy.
                              RIP

                              Comment

                              • Xx{Midday}xX
                                FFR Player
                                • Sep 2007
                                • 3518

                                #30
                                Re: Rename song please.

                                Originally posted by Tasselfoot
                                99.9999% of people don't know the difference one way or the other... and none of them will therefore care. and i'm sure the majority of those who may know the difference don't care either.

                                if there is a blatant issue with something that is specifically in japanese, i'll fix it. but if it's a translation... don't expect it so easily.

                                and midday, you don't need to take it so seriously.

                                finally... every time you guys put something up in japanese, i just see question marks. that's right. no japanese language pack for this guy.
                                Hmm. I see it as a matter of respecting the artist. I mean explicitly putting the name of an artist's song wrong on a public music site such as this is very much the same as offending the artist in question, or even abusing the rights of using the music that the artist so generously provides. Especially if there are people telling you that the name is wrong. Muzie is the only site that has this on it's usage policies, but I'm sure it is the same for every artist. I would be quite offended if any of my music got named incorrectly on FFR. Shouldn't it be taken quite seriously?
                                Any FFR song title discrepancies? List them here.
                                Willing to accurately translate Japanese for free
                                Accumulating all playstyles here!


                                つまんないシグでスマソ(´・ω・`)

                                Comment

                                Working...